Mobbi hat folgendes geschrieben: |
Nene, das spricht man schön deutsch aus, alles andere wäre mit den Namen der Karten nicht konsistent! |
Finduilas hat folgendes geschrieben: |
Ich bin auch für eine deutsche Sprechweise. Aber das gleiche Problem stellt sich mir auch bei den Hyla. Wie spricht man denn das aus? |
Zitat: |
denn die Franzosen sorgen mit Ihrer Aussprache dafür, daß jedes noch so fremde Wort wie ein original französisches klingt. |
Zitat: |
wie werden die Wörter "Gnocchi", "Latte macchiato" und "Cappucchino" richtig ausgesprochen ? |
Zitat: |
Und wie lautet die Mehrzahl von "Pizza" ? |
Revenge hat folgendes geschrieben: | ||
|
Zitat: |
Apropos italienisch... wie werden die Wörter "Gnocchi", "Latte macchiato" und "Cappucchino" richtig ausgesprochen ? Und wie lautet die Mehrzahl von "Pizza" ? |
Zitat: |
Wie in Cappuccino = gapputschino
Wenn man diese Aussprache verhindern möchte, folgt nach den obengenannten Buchstaben ein H. Dies hat zur folge, das man eben Latte Macchiato als latte makkiato ausspricht. ich hoffe ich konnte helfen. |
Lachwurzn hat folgendes geschrieben: |
Das interessante an dieser Diskussion ist ja, daß der deutsche Sprachraum praktisch der einzige weltweit ist, der sich bemüht, Wörter aus einer fremden Sprache korrekt auszusprechen (und womöglich sogar "zu deutsch" klingende Aussprache bei anderen kritisiert). |
erml hat folgendes geschrieben: |
@Lachwurzn: Du scheinst ein Italien(isch)kenner zu sein. Für einen Wiener nicht gerade üblich. |
Zitat: |
Na das möchte ich mal bei unseren bundesdeutschen Nachbarn (zumindest deren Werbung) etwas relativieren. Ich erinnere nur an die Werbung: Bei Kol-ga-te & Michelin wird mir jedes Mal übel. Da lobe ich unsere österreichischen TV-spots, wo es noch schön Coulgeit und Mischlö heißt. |
Mobbi hat folgendes geschrieben: |
Fliet habe ich in der Tat auch schon gehört. Uffz. |
Mobbi hat folgendes geschrieben: |
Schöne aber auch schlimme Liste. Die nach meinem Empfinden "richtigen" Aussprachen:
Hoax Wulka Mimmix Flitt Kind Terra Pillar Ackwa Buhka Fliet habe ich in der Tat auch schon gehört. Uffz. Wobei die Aussprache natürlich völlig Banane ist. |
Strato Incendus hat folgendes geschrieben: |
In der Hörbuch-Fassung des Blue Moon-Romans wurde es mWn immer wie "Ho-Ax" ausgesprochen, |